Wykształcenie
Uniwersytet Jagielloński, Podyplomowe studia dla tłumaczy tekstów specjalistycznych (j. rosyjski)
Krakowska Akademia, Handel zagraniczny (studia podyplomowe)
Uniwersytet Jagielloński, Wydział Studiów Międzynarodowych i Politycznych, Rosjoznawstwo
Kwalifikacje
tłumacz przysięgły j. rosyjskiego (TP/39/10)
tłumacz techniczny NOT (nr rejestru 011169) - specjalność: górnictwo, budowa maszyn, przemysł metalowy, zagadnienia techniczne ogólne, handel zagraniczny, polityka
certyfikat Państwowego Instytutu Języka Rosyjskiego im. A.S. Puszkina "Русский язык делового общения (Бизнес, Коммерция)" - poziom zaawansowany
Doświadczenie
Tłumaczeniami zajmuję się od pięciu lat, również w związku z pracą wykonywaną na co dzień w dziale eksportu firmy, produkującej maszyny górnicze. Dzięki temu zagadnienia techniczne nie są dla mnie czystą abstrakcją ;)
Mam doświadczenie w tłumaczeniu następujących tekstów:
* Handlowe: oferta, kontrakt na dostawę wyrobów, umowa cesji wierzytelności, umowa agencyjna, korespondencja handlowa, pełnomocnictwa;
* Techniczne: DTR obudowy zmechanizowanej, kruszarki, indywidualnych stojaków hydraulicznych, przenośników zgrzebłowych i taśmowych dla górnictwa węgla kamiennego, SIWZ, warunki eksploatacji pokładów tąpiących, certyfikaty zgodności i dopuszczenia do stosowania, oferty techniczne na dostawę świdrów trójgryzowych i wiertnic, strona internetowa producenta urządzeń dla wiertnictwa, instrukcja obsługi pieców C.O. na ekogroszek, dokumentacja techniczna elementów sterowania hydraulicznego dla obudów zmechanizowanych, materiały informacyjne producenta bram garażowych;
* Ekonomiczne: bilans księgowy, rachunek zysków i strat, rachunek przepływów pieniężnych, polityka rachunkowości firmy, raport roczny audytora;
* Inne: ustawa o radiofonii i telewizji, raport z badania słuchalności stacji radiowych, artykuły prasowe o tematyce ogólnej.

